新闻中心
NEWS 新闻资讯
NEWS - 德甲首轮积分榜:拜仁6净胜球基本锁第1 多特1分暂第7
- 小罗:之前的监狱经历还算不错,原以为他们会殴打我(小罗回忆:监狱生活比预期好,曾担心会被打)
- 若本轮击败切尔西,阿斯顿维拉将追平队史最长的11连胜纪录(阿斯顿维拉若本轮战胜切尔西,将追平队史11连胜纪录)
- 魔鬼赛程?亚泰开季3连客3连败&负申花海港英博 下周将战泰山.
- 泰伦-卢:科比每天都想成为最棒的球员 每次来新人他都要进行单挑
- 马卡:马克-普维尔可能成为巴萨今夏第一位新援.
- 马竞欧冠客战本菲卡大名单:格列兹曼领衔,勒诺尔芒伤缺
- 陈雨菲伤情公布,此前世锦赛收获亚军,半决赛曾带伤完赛挑落世界第一安洗莹
联系我们
Contact us 手机: 18870914069
电话: 024-5196047
邮箱: admin@china-aiqiyi.com
地址: 云南省昭通市威信县水田镇
新闻中心
小罗:之前的监狱经历还算不错,原以为他们会殴打我(小罗回忆:监狱生活比预期好,曾担心会被打)
发布时间:2026-01-02
想怎么处理这句?我可以润色、扩写、续写,或翻译。先给你几个版本:

- 白话润色:说实话,那段监狱的日子还算过得去。我原以为进去会挨打,结果倒没人动手。
- 文艺一点:回想那段狱中时日,竟比想象温和。我以为拳脚在所难免,最终却无人碰我一根手指。
- 叙事扩写(短):之前那段监狱经历其实还算不错。进去前我一直觉得会被人揍,后来才明白,真正难熬的是规矩和漫长的夜,人没打我,时间倒是打得最狠。
- 英文翻译:To be honest, my time in prison wasn’t as bad as I’d imagined. I thought they’d beat me, but no one laid a hand on me.
你更想要哪种风格或需要我接着写一段情节?

